Nơi giao lưu của Cựu học sinh Trần Cao Vân Tam Kỳ Quảng Nam Khóa 75-78. Nơi xả stress sau một ngày làm việc căng thẳng. Nơi 8&8

Thứ Ba, 4 tháng 12, 2012

TÊN VIỆT QUA TIẾNG HÀN

Một nghiên cứu thú vị dịch tên tiếng Việt qua Hàn ngữ như sau :
01. Họ : Theo tiếng Hàn chính là số cuối cùng trong năm sinh của bạn
  0 : Park
  1 : Kim
  2 : Shin
  3 : Choi
  4 : Song
  5 : Kang
  6 : Han
  7 : Lee
  8 : Sung
  9 : Jung 
02. Tên đệm : Trong tiếng Hàn chính là tháng sinh của bạn
  1 : Yong
  2 : Ji
  3 : Je 
  4 : Hye
  5 : Dong
  6 : Sang
  7 : Ha
  8 : Hyo
  9 : Soo
10 : Eun
11 : Hyun
12 : Rae
03. Tên : Chính là ngày sinh của bạn
  1 : Ha
  2 : Woo
  3 : Joon
  4 : Hee
  5 : Kyo
  6 : Kyung
  7 : Wook
  8 : Jin
  9 : Jae
10 : Hoon
11 : Ra
12 : Bin
13 : Sun
14 : Ri
15 : Soo
16 : Rin
17 : Ah
18 : Ae
19 : Neul
20 : Mun
21 ; In
22 : Mi
23 : Ki
24 : Sang
25 : Byung
26 : Seok
27 : Gun
28 : Yoo
29 : Sup
30 : Won
31 : Sub
Ví dụ : Trương Duy Việt sinh ngày 08/3/1960 gọi là Park Je Jin
             Lã Trọng Thanh sinh ngày 24/10/1959 gọi là Jung Eun Sang
Còn tên bạn là gì hãy thử xem ???      
     

5 nhận xét:

  1. Ten toi la :Park yong Ha ,khong le nhung nguoi sinh cung ngay cung thang cung nam thi cung ten hay sao ,vo ly

    Trả lờiXóa
  2. i love Park yong Ha :)

    Trả lờiXóa
  3. Wow! Theo khai sinh thì mình cũng sinh : 01/01/1961, zậy mình cũng tên Park Yong Ha. Zậy thì mình rất yêu mình. I love Park Yong Ha :)

    Trả lờiXóa
  4. Nếu VQB sinh 01/01/1961 thì tên là Kim Yong Ha chứ ! Ka...ka...ka... Kim Yong Ha đã tự thú love Park Yong Ha rồi đó nha ???

    Trả lờiXóa
  5. Ác ác tưởng tất cả đều bắt đầu bằng số 1 chứ :(. Thì ra lại co 1 số 0 đáng ghét :)
    Cái tội không xem đến nơi đến chốn :P

    Trả lờiXóa